Hírek
Az Országgyűlés plenáris ülése

Budapest, 2013. december 4. Klinghammer István, az Emberi Erőforrások Minisztériuma felsőoktatásért felelős államtitkára napirend előtt felszólal az Országgyűlés plenáris ülésén 2013. december 4-én. Olvasd Tovább

Lődi Tamás, a WBO második magyar Európa-bajnoka

Békéscsaba, 2013. december 4. Lődi Tamás cirkálósúlyú bokszoló Békéscsabán 2013. december 3-án. Olvasd Tovább

A Kézről kézre című színdarab bemutatója Miskolcon

Miskolc, 2013. december 4. Zayzon Zsolt (b) Hubertin, Kocsis Pál (k) Emile Renaux és Ullmann Mónika (j) Francine szerepében Georges Feydeau Kézről kézre című bohózatának próbáján a Miskolci Nemzeti Színházban 2013. december 3-án. Olvasd Tovább

A Johanna a máglyán című oratórium a Nemzeti Színházban

Budapest, 2013. november 27. Tompos Kátya (b, fent) Szent Johanna szerepében Paul Claudel - Arthur Honegger Johanna a máglyán című oratóriumának próbáján a budapesti Nemzeti Színházban 2013. november 26-án. Olvasd Tovább

A Cabaret című musical Szolnokon

Szolnok, 2013. november 27. Horváth Gábor (b) Schultz, Kertész Marcella (k) Sally és Gombos Judit (j) Schneider szerepében John Kander- Fred Ebb - Joe Masteroff Cabaret című musicaljének próbáján a szolnoki Szigligeti Színházban 2013. november 26-án. Olvasd Tovább

Szakértelmet igényel az orvosi lelet fordítás

Fordítási árak

Mielőtt bárki is kapcsolatba lép egy fordítóirodával, szeretné tudni, hogy pontosan mi mennyibe is kerül. Természetesen a fordítási árak egyes nyelvek esetén eltérhetnek. Ha valaki a Lingomania mellett dönt, akkor a normál, szimpla iratok esetén bruttó 1.80 Ft-ba kerül egy karakter. Itt a helyközöket is leütésnek számítják. Sok más irodában is így járnak el.

Amellett, hogy itt a fordítási árak reálisak, azt is észben kell tartani, hogy a cég egy magas minőségre törekvő, dinamikus és gyorsan dolgozó csapattal rendelkezik. A vállalatnál a siker azért garantált, mert ez csakis professzionális, jól képzett fordítókkal várja a klienseket, akik a nem mellesleg a világ különböző országaiban élnek.

Ennek köszönhetően igen tapasztaltak és hozzáértők, az egyszerűbb fordításokat és persze a szakfordításokat illetően is. Ezekre a profi szakemberekre támaszkodva a cég mindig képes a legnagyobb kihívásokat is venni, illetve a legkülönbözőbb igényeket is maximálisan kielégíteni. Mivel ezek mellett még a fordítási árak is igazán jutányosak, megéri esélyt adni ennek az irodának.

A cég meglátogatható a lingomania-forditoiroda.hu internetes oldalon, ahol a szolgáltatásokról is még többet meg lehet tudni. A szakfordítás is a cég legtöbbet igényelt szolgáltatásai közé tartozik, főleg az orvosi lelet fordítás. Az egészségüggyel kapcsolatos dokumentumok, főleg az orvosi lelet fordítás esetén, elengedhetetlennek számít az eredeti, aláírással és bélyegzővel ellátott tanúsítvány. Főleg a hivatalos dolgok intézésekor bizonyul ez szükségesnek.

A Lingomaniánál az orvosi lelet fordítás és a tanúsítvány is elektronikus formában, PDF fáljként igényelhető. Természetesen kérhető ez papíron is, ami azonban egyre inkább kiszorul az elektronikus változattal szemben. Az orvosi lelet fordítás témánál annyit még tudni kell, hogy a hivatalos fordítás nem azonos a hiteles fordítással. Szerencsére rengetegszer nem kötelező a hiteles, és elfogadják a hivatalosat is. Tanácsos hát felkeresni a vállalkozást a lehető leghamarabb, ha fordításról van szó.